Beschreibung zu Sprachlernsoftware: technische Inhalte/ Texte/ Saetze uebersetzen
Beschreibung
Betrifft:
LEHRMITTEL, um technische Inhalte/ Texte/ Saetze uebersetzen zu können:
LÖSUNG:
TITEL des Lernhilfe-ANGEBOTES:
CD-ROM (ISBN: 9783000421969)
Technische Produktbeschreibungen + englische/ deutsche Mechatronik-Texte uebersetzen
(Saetze/ Inhalte/ Formulierungen)
bzw.
Uebersetzungen von englischen + deutschen technischen Produkt-Informationen
+
Woerterbuch Technik/ Mechatronik/ Informationstechnik/ Maschinenbau
(Fachspezifischen Benennungen und Begriffe der Fachterminologien werden uebersetzt)
BESTELLUNG unter:
ISBN: 3000421963
oder bei AMAZON unter:
*********
Deutsch-englisch uebersetzte technische Inhalte / Texte können beispielsweise folgende Themen betreffen:
Allgemein:
- Bedienanleitung / Typenschild
- Konfi rmitätserklärung
- Herstellererklärung der Unterlieferanten
- Doumentation der Gefahrenanalyse und Risikobewertung
- Anlagenbeschreibung (Allgemeine Bedienung, Not-Aus-Bereich,
Aufteilung und Bedienung der Funktionsgruppen, Grundstellungen,
HMI-Funktionsbilder, Programmstruktur)
- Beschreibung der Überwachungseinrichtung
- Beschreibung der eingesetzten und zugekauften Komponenten
- Anleitung zur Pflege und Wartung
- Vollständige Stückliste mit Angabe des Herstellers
- Datenblatt mit Anlagenkenngröße
- Errechneter Nennstrom und Nennleistung
Elektrik:
- Anlagenlayout mit allen verwendeten Komponenten
- Beschreibung der Kaufteile wie PC, SPS, Antriebsregler etc.
- Schaltplan in zweifacher Ausführung
- Dokumentation AS-i-Busverkabelung mit Typ und Adressangabe der Software
- Lieferung aller weiteren Projektierungen (Antriebsregler, usw.)
Dokumentationstexte sind mit MS-Word jeweils in Deutsch und ggf. einmal
in der jeweiligen Landessprache englisch zu erstellen.
UEBERSETZUNGS-BEISPIELE:
- bei EINGABE: Pneumatische Steuerung des Zylinders
- bei EINGABE: Prüfung der Fehlerstrom-Schutzeinrichtung
- bei EINGABE: Zerlegung einer Baugruppe
- bei EINGABE: Handbuch werden die Wartungsanforderungen beschrieben
PRODUKTBESCHREIBUNG:
NUTZEN:
deutsch-englisch Saetze aus Technischen Bedienungsanleitungen (zum
Beispiel Betriebsanleitungen aus dem Maschinenbau-Bereich,
Verpackungsmaschinen, Robotertechnik bzw. Handhabungstechnik,
Antriebstechnik, Hydraulik, Pneumatik) uebersetzt diese
Uebersetzungssoftware.
BESONDERES MERKMAL:
Eingabe-MASKE fuer Begriffe-Suche
+
Eingabe-MASKE fuer Text-Suche
konkret:
Sprachensoftware zum Uebersetzen mit 2 Eingabe-Masken:
- Eingabe-Maske fuer deutsch-englisch Begriffe-Suche
(Mechatronik-Woerterbuch)
+
- Eingabe-Maske fuer deutsch-englisch Text-Suche
(Elektrotechnik)
deutsch-englisch TEXT-LESEPROBEN:
Instandhaltungs- und Instandsetzungsarbeiten {Technik}
maintenance and repair work
Informationen über erforderliche Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich
Angabe von Gefahrenklasse, Gefahrensätzen und Sicherheitshinweisen.
{Technik}
Information on precautions to be taken, including category of danger and risk and safety advice.
Warnleuchte: Warnleuchte h2 erlischt und nach drei Sekunden leuchtet Anzeige(leuchte) h3 auf. {Elektronik}
Warning light: Warning light h2 goes out and after three seconds indicating light h3 lights up.
Dieser Greifer darf ausschließlich entsprechend der in Pflichtenheft und
Montageanleitung festgelegten Betriebsbedingungen und Leistungsangaben
(Technische Daten) verwendet werden. {Technik}
This gripper may be exclusively used according to the operating
conditions and scope details (technical data) stated in the
specifications and assembly manual.
Gehäuse: Das Gehäuse bietet / gewährt Schutz gegen Berühren aktiver und bewegter Teile. {Technik}
Enclosure: The enclosure affords protection against contact with live and moving parts.
Informationen über erforderliche Vorsichtsmaßnahmen, einschließlich
Angabe von Gefahrenklasse, Gefahrensätzen und Sicherheitshinweisen.
{Technik}
Information on precautions to be taken, including category of danger and risk and safety advice.
Alle vorhandenen Schutzvorrichtungen und Sicherheitseinrichtungen müssen regelmäßig überprüft werden. {Technik}
All existing safety devices and safety equipment must be inspected regularly.
Zur Durchführung der Instandhaltung notwendige Ressourcen, Dienstleistungen und Führungstätigkeiten. {Fertigungsechnik}
The resources, services and management activities required to implement maintenance.
Hauptschalter: Vor allen Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten Hauptschalter ausschalten. {Technik}
Main switch: Whenever you perform maintenance and repair works, switch off the main switch.
Beachten Sie bei allen Arbeiten die Sicherheitshinweise in Kapitel und
die Wartungshinweise in den Betriebsanleitungen der einzelnen
Funktionsgruppen. {Technik}
During all work observe the safety instructions in section and the
service instructions in the operating manuals of the individual function
groups.
FACHBEREICHE (Beispiele):
Consumer Electronics, Telekommunikationstechnik, Eisen- und
Metallindustrie, Maschinenbau, Fertigungstechnik, Antriebstechnik,
Computertechnik, Informationstechnik, Feinmechanische und optische
Industrie, Mikroelektronik, Elektronik, Elektrotechnik, Messtechnik,
Prozessautomatisierung, Steuertechnik, Anlagenbau
Impressum:
Lehrmittel-Wagner