Beschreibung zu Lernstufen: EDV-Begriffe muendlich schriftlich
Beschreibung
Detailbeschreibung
Software mit Lernstufen: Mechatronik-Begriffe muendlich oder schriftlich uebersetzen (Woerterbuch)
zu bestellen unter:
ISBN 3000238719
Verlag Lehrmittel-Wagner in 63500 Seligenstadt
Sprachensoftware mit
Karteikarten / Lernkarten
-System (mit Lernstufen und Lernkontrolle):
Mit Fachbegriffs-Übersetzungen aus der
Datenverarbeitung / Elektronik / Mechanik / Robotertechnik
(Mechatronik)
deutsch-englisch
und englisch-deutsch
ZIEL der Übersetzungs-Übungen:
Mit dem Karteikarten-System erreicht man, dass Fachbegriffe / der Wortschatz sorgfältig gelernt werden.
Ausgangssituation:
Zu Beginn sind alle Fachwörter auf der ersten Lernstufe.
Wird ein Fachbegriff richtig eingegeben, erreicht dieser die nächsthöhere Stufe,
bei einem Fehler (falscher Eingabe) bleibt der Fachbegriff auf der ersten Stufe.
Wann ist das Lernziel erreicht:
Sobald die 3. Stufe erreicht ist, gilt der Lernprozess als beendet.
(Stufen: Zuerst LERNFORTSCHRITT 1, dann LERNFORTSCHRITT 2 und danach GELERNT.)
Inhalt:
Fachbegriffe Aktor
Fachbegriffe Antriebe
Fachbegriffe Datenverarbeitung
Fachbegriffe Dokumentation
Fachbegriffe Elektronik
Fachbegriffe faktor- Wortverbindungen
Fachbegriffe Hydraulik
Fachbegriffe Maschinen
Fachbegriffe Mechanik
Fachbegriffe mechatronische Systeme
Fachbegriffe Messen Steuern Regeln
Fachbegriffe Motor
Fachbegriffe Pneumatik
Fachbegriffe Produktionstechnik
Fachbegriffe Projekt
Fachbegriffe Robotertechnik
Fachbegriffe schalter-Wortverbindungen
Fachbegriffe Sensor
Fachbegriffe Servo
Fachbegriffe ventil-Wortverbindungen
Fachbegriffe Zylinder
-----------------------------------------------------------------------------------
LESEPROBE:
Beispiel zur Eingabe eines FACHBEGRIFFS (schriftliche Übersetzung):
-
Adresscodeformat
soll übersetzt werden und wird vom Programm vorgegeben.
-
address format
wird vom Lernenden eingetippt und mit der Maus abgesendet.
-
address format
wird vom Programm als
FALSCH
angezeigt.
AUSWERTUNG:
Wegen falscher Eingabe wurde noch kein
LERNFORTSCHRITT 1
erreicht.
LESEPROBE / Demo zu FACHBEGRIFFE der DATENVERARBEITUNG
(Ausschnitt aus 1. Übung mit Buchstabe A; deutsch nach englisch)
Es werden zum Beispiel vom Programm folgende deutsche Fachwörter nacheinander vorgegeben:
a) A-Law-Verfahren (Datenverarbeitung) ,
Es wurde die Methode
"Anzeige DER RICHTIGEN ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.
Also gibt das Programm die richtige Lösung " A-law method" vor.
b) a/b-Schnittstelle (Datenverarbeitung) ,
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.
Also gibt das Programm die richtige Lösung " a/b interface" vor.
c) A/B-Signalgabe (Datenverarbeitung) ,
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.
Also gibt das Programm die richtige Lösung " A/B signalling" vor.
d) A/D-Wandler (Datenverarbeitung) ,
Es wurde die Methode "Anzeige DER RICHTIGEN ÜBERSETZUNG" (mündlich) ausgewählt.
Also gibt das Programm die richtige Lösung " A/D converter" vor.
usw.
Zielgruppe:
Berufsausbildung Mechatroniker /
Elektroniker /
Automatiker /
Computer- und IT-Berufe (Informationstechnik) /
Verfahrensmechaniker (Auszubildende /
Berufsschüler // Ausbilder / Lehrer),
Techniker,
Fachhochschulen Mechatronik /
Maschinenbau /
Elektrotechnik,
Konstrukteure,
Technische Dokumentation,
Uebersetzer,
Ingenieure,
Studenten.
Target audience:
Industrial training mechatronics (trainee, vocational school student, trainer, teacher) Technician, technical college mechatronics, design engineers, technical documentation, translators, engineers, students
Impressum:
Lehrmittel-Wagner
Technischer Autor Dipl.-Ing. (FH), Elektrotechnik
Markus Wagner
Im Grundgewann 32a
Germany – 63500 Seligenstadt
USt-IdNr: DE238350635
Tel.: 06182/22908
Fax: 06182843098